Najgłupsze, najdziwniejsze tytuły
#41
Życzenie śmierci 5. Ogólnie śmieszy mnie każdy tytuł sequela z liczbą powyżej 3.:) Gang Olsena 12 i dalsze rozkładają mnie na łopatki.

Odpowiedz
#42
Taaa z numerkami to najbardziej śmieszą mnie "Kosiarz umysłów 2" i "Zemsta frajerów 4" :).
| Pereant qui ante nos nostra dixerunt |

Odpowiedz
#43
-kosmiczne jaja :lol:
Fulfil your destiny... In time, you will call me master.
Learn to use the Dark Side of the force...

If you will not be turned.... You will be destroyed.

Odpowiedz
#44
Poza wyżej wymienionymi, najdziwniejsze tytuły na jakie trafiłem:
- Billy the Kid kontra Dracula
- Nie torturuj kaczuszki
- Kot w mózgu
- Głowa do wycierania

Odpowiedz
#45
"I spit on your corpse, I piss on your grave" :)

Dziwaczne, wzięte z kosmosu tłumaczenia tytułów bywają wkurzające ("Dirty Dancing" chyba króluje), ale przesadnie dokładne tłumaczenia dają nam czasem takie kwiatki jak "Incredible Shrinking Man" - "Człowiek, który się nieprawdopodobnie zmniejsza" :wink:

Odpowiedz
#46
Dirty Dancing-wirujący seks :)
"Cztery ściany cztery kąty, a w tej pustce ty sam...piąty"

Odpowiedz
#47
Hakerzy 2 - Cybernetyczna sieć :)
,,Nawet kałuże odbijają Słońce''

Odpowiedz
#48
Artykulow wysmiewajacych polskie talenty translatorskie nigdy za wiele:

http://serwisy.gazeta.pl/tv/1,47060,4015148.html

Odpowiedz
#49
Jakuzzi napisał(a):Artykulow wysmiewajacych polskie talenty translatorskie nigdy za wiele:

http://serwisy.gazeta.pl/tv/1,47060,4015148.html

Doktorze! Nie!

niesamowite :)

Odpowiedz
#50
Szkoda że artykuł nie skupia się w całości na współczesnych tytułach. Ile jeszcze razy przeczytamy o Dirty Dancing? Nie mówiąc już o tym że to praktycznie kopia tekstów z Cinemy i Filmu.

Odpowiedz
#51
Skoro jest "Killer Condom" to musi być też "Killer Pussy" :D
Poza tym "Atak ludzi grzybów" mnie zmiażdżył.
"to że gej sobie nie może wziąć ślubu to jest sprawa kościoła" - vast

Odpowiedz
#52
Mierzwiak napisał(a):Szkoda że artykuł nie skupia się w całości na współczesnych tytułach. Ile jeszcze razy przeczytamy o Dirty Dancing? Nie mówiąc już o tym że to praktycznie kopia tekstów z Cinemy i Filmu.

Moze i prawda, ale o takim "Wolf Creek" na przyklad nie slyszalem (w wersji polskiej - "Wolf Creek - walka o życie z psychopatycznym mordercą"), a przyklad to w swej polsko-tlumaczycielskiej typowosci rozwalajacy.

Przy okazji, w kwietniu na ekranach kin kolejny smakowicie przetlumaczony tytul: Scoop - Goracy temat. W przelozeniu na angielski: Goracy temat - Scoop.

Odpowiedz
#53
Mysle, ze sytuacja w polskim swiatku polskich tlumaczy zagranicznych tytulow filmowych jest tak popieprzona, iz nalezy wrecz wyrozniac tytuly przetlumaczone poprawnie, dlatego tez wyrozniam "Thank You For Smoking" (Dziekuje za palenie), ktory to tytul przeciez az kusil o jakas zajebiaszczo-finezyjna gre slowek.

W najblizszy piatek do kina wchodzi natomiast El Raton Perez (Hairy Tooth Fairy - tlumaczenie angielskie), w wersji polskiej - Stefan Malutki. Jizes, Jizes Christ...

Odpowiedz
#54
Przypadek El Raton Perez pokazuje, że także w USA tłumacze mają bajeczną wyobraźnię... :D

Odpowiedz
#55
Cała masa głupich tytułów SF lat 60-80 jak np.
"wojna Planet"
"Kolos i królowa Amazonek"
"Mózg-maszyna"
"Herkules kontra ludzie z księzyca" (umieram:)
"Płaskowyż zaginionych kobiet"
ale najbardziej wymiata "Pustynny Diabeł kontra syn Herkulesa"
I love it :D
"Cztery ściany cztery kąty, a w tej pustce ty sam...piąty"

Odpowiedz
#56
Mierzwiak napisał(a):Nie kieruję się tytułami, ale te wszelkie polskie dopiski do oryginalnych tytułów są żenujące, jak:

MONSTER'S BALL - CZEKAJĄC NA WYROK
STEP UP - TANIEC ZMYSŁÓW
Mierzwiak, masz całkowitą rację, a mnie normalnie aż coś rusza, no, rany boskie, jak mi coś gulgocze w środku, kiedy w telewizji słyszę: "Kast Ołej. Poza światem".
Tak jeszcze przy okazji, nie wiem, dlaczego taką karierę 17 lat temu zrobił u nas tak fatalnie nieprzetłumaczony i niezgrabny tytuł, jak "Pretty Woman". Polskie stacje telewizyjne dość często "prostują" (mniejsza z tym, czy poprawnie) tytuły kinowe i wideo filmów (Hot Chick --> Gorąca laska; Get Carter --> Dopaść Cartera), ale za "Priti Łumen" chyba jeszcze nikt nie odważył się zabrać...

Odpowiedz
#57
Jak to się stało, że jeszcze nikt nie wspomniał o "RRRrrrr!!!"? :D

Odpowiedz
#58
Historia autentyczna.

-Oglądałeś Łyyyy?
-Co?
-Łyyyy! Taki film.
-Nigdy nie słyszałem.
-Łyyyy! Jak łoweł!

Jak łatwo się domyślić mój rozmówca nie wymawiał prawidłowo litery r. Nie mogłem się przestać śmiać przez kolejnych parę minut.

Odpowiedz
#59
Na lapu capu widzialem news o najgorszych filmach swiata i pokazywali jak wiara sie ryla na filmie "Atak zabojczych ryjowek" i byl tam dialog :

K-kobieta
M-mezczyzna :wink:

K-tam jest 200 lub 300 gigantycznych ryjowek ! Potworow wazacych po 25-50 kg!
M-nic dziwnego ze nie chcialas bym wychodzil na zewnatrz . Dzieki za uratowanie mi skory :D

Odpowiedz
#60
A Jezus chrystus łowca wampirów to dopiero głupi tytuł.

Odpowiedz

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  






Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Najdziwniejsze filmy które widzieliście z rodzicami military 23 6,029 20-06-2017, 07:58
Ostatni post: Phil
  Najlepsze tytuły filmowe simek 38 6,610 28-12-2012, 22:26
Ostatni post: Bucho



Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości