Star Wars - książki
#41
Miałem w planach nadrabiać te książki ale nie mogę się przemóc... im dłużej myślę o "Tarkinie", tym bardziej się przekonuję jaka to była strata czasu, a "Catalyst" to może i udana podbudówka pod "Rogue One", ale to była historyjka na 100 stron rozciągnięta do kilkuset. Lepiej by to się sprawdziło w formie komiksowej mini serii na 5 numerów. Przeczytałem pierwszy rozdział "Lost Stars" jakieś dwa tygodnie temu i mam zero chęci by to kontynuować :/
For my ally is the Force, and a powerful ally it is.


Odpowiedz
#42
Uroboros ogłosił oficjalnie 5 z 6 zapowiedzianych książek. No więc oczywiście książkowe "Rogue One" jak i "Catalysty". Do tego "Bloodline" i pozostałe dwa tomy "Aftermatch". Ostatnią książkę jeszcze planuje, właściwie jedynymi sensownymi opcjami są "Ashoka" i "Thrawn". Osobiście trzymam kciuki za tego drugiego. Co ciekawe to podobno Disney w 50% ustalał które książki powinny w tym roku u nas wyjść. Czyżby "Bloodline" czy "Aftermatch" miały mieć wpływ na Epizody i kolejne spin-offy, że Disney chce aby fani przeczytali je przed Epizodem 8 i 9? W sumie ten pierwszy tytuł na pewno będzie miał powiązania.
Plany niezłe, każdą książkę po za tą pierwszą zakupię już na premierę, z większością chętnie się zapoznam. Jestem ciekaw czy w "Thrawnie" pojawią się Tarkin lub Krennic.

Odpowiedz
#43
Z tego co czytałem, to w "Bloodline' znajdują się motywy, które mają zostać rozwinięte w E8. Rian Johnson miał swoje 5 gr. w tej książce :)
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau

Odpowiedz
#44
Nie tyle co motywy, a sytuacja polityczna w galaktyce.
For my ally is the Force, and a powerful ally it is.


Odpowiedz
#45
Możliwe, że książka ta wprowadza postacie powiązane z polityką które pojawią się w kolejnym Epizodzie, to byłoby fajne. Ja liczę na cos nowego o Kylo.

Gdzieś czytałem, że Aftermatch 2 może sugerować tożsamość Snoke...

Odpowiedz
#46
Jeżeli źródłem tych rewelacji nie jest Rian Johnson, to lepiej nie ostrz sobie ząbków. Aktualne materiały z nowego kanonu są wykalkulowane tak, aby nic za specjalnie nowego nie wprowadzały i miały jak najmniejszy wpływ na filmy. Nie zdziwię się, że aż do EVIII o Snoke'u niczego się nie dowiemy.
For my ally is the Force, and a powerful ally it is.


Odpowiedz
#47
Z jednej strony, to fajnie, że te książki są tak pisane, że nie wpływają praktycznie w żaden sposób na świat filmowy + każda jest na tyle odrębną całością/side-story, że można każdą czytać nie znając żadnej innej powieści z tego uniwersum.
Ale z drugiej strony, taki np "Labirynt zła" jako wprowadzenie w akcje filmu to była zajebista sprawa :) Tam naprawde książka była świetnym prologiem do E3 i na swój sposób obie historie tworzyły ładną, długą całość :)
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau

Odpowiedz
#48
Leia do Hana:
"-Kocham cię, Nerfie Herderze".

Pakt na Bakurze, tłum. Radosław Kot.

[Obrazek: Polar%20Bear%20Facepalm.jpg]

Odpowiedz
#49
(11-01-2017, 17:26)military napisał(a): Radosław Kot.
Może spokrewniony z "krytykiem filmowym" Wiesławem Kotem? To by wiele wyjaśniało. Ewentualnie Jerzy Łoziński tłumaczy pod pseudonimem :)

Odpowiedz
#50
Ale ksiązka sama w sobie, wg mnie bardzo fajna ;) Na samym poczatku pamiętam, że troszkę przynudza, ale później już jest git ;)
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau

Odpowiedz
#51
Książka zaskakująco fajna.

Odpowiedz
#52
Wow, potem to się powtarza, ale z bonusowym błędem.

- Kocham cię, Nerfie Harderze.

Nerf Harder.

NERF HARDER!

[Obrazek: 1hie5y.jpg]

Odpowiedz
#53
Ale o co w ogóle chodzi, do czego to się odnosi? To jakiś pieszczotliwy przydomek Hana?

Odpowiedz
#54
Leia w Nowej nadziei do Hana:

"Why, you stuck-up, half-witted, scruffy-looking nerf herder!"

U nas tłumaczone zawsze jako nerfopas.

http://starwars.wikia.com/wiki/Nerf_herder

Odpowiedz
#55
Zgadza się, ale w Empire Strikes Back :) *proceeds to kiss her brother*
http://huntersky.deviantart.com
''WHATTUP, BIOTCH!" - Harrison Ford

RIP Star Wars
1977 - 2005 (+ 2016)

Odpowiedz
#56
Aj, faktycznie :*

Odpowiedz
#57
Na usprawiedliwienie tłumacza, wtedy nie było Wookiepedii :D :D
Szczerze mówiąc, to nawet nie zwróciłem na to uwagi kiedy czytałem te książke :)
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau

Odpowiedz
#58
Nie korzystałem w wookiepedii.:P Poza tym, już zakładając że tłumacz nie ma pojęcia, co to Star Wars (a tak pewnie było), i nie kojarzy obelgi Leii, w oryginale na 100% stało "nerf herder". Słowo "herder" jest całkiem jasne. Oba słowa są pisane małą literą. JAK QRVA MOŻNA ZROBIĆ Z TEGO IMIĘ I NAZWISKO?!?! Nie ogarniam.:)

Odpowiedz
#59
"Oh yes, yes, nerf me harder!" ;)

Odpowiedz
#60
LOL wut?

Odpowiedz

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  






Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Książki Azgaroth 1,436 158,338 22-06-2018, 22:06
Ostatni post: Paszczak
  Ekranizacja książki Raul7 5 1,541 05-06-2017, 12:34
Ostatni post: Snuffer
  Szukam książki military 41 6,868 05-07-2016, 00:05
Ostatni post: iselor
  Baza adaptacji na portalu książki aniakonda 12 4,041 22-11-2014, 17:34
Ostatni post: aniakonda



Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości