Forum KMF Film.org.pl
Najgłupsze, najdziwniejsze tytuły - Wersja do druku

+- Forum KMF Film.org.pl (https://forum.film.org.pl)
+-- Dział: FILM i wszystko co z nim związane (https://forum.film.org.pl/Forum-FILM-i-wszystko-co-z-nim-zwi%C4%85zane--3)
+--- Dział: Ankiety, sondy, plebiscyty, głosowania (https://forum.film.org.pl/Forum-Ankiety-sondy-plebiscyty-g%C5%82osowania--26)
+--- Wątek: Najgłupsze, najdziwniejsze tytuły (/Thread-Najg%C5%82upsze-najdziwniejsze-tytu%C5%82y--267)

Strony: 1 2 3 4 5 6 7


Najgłupsze, najdziwniejsze tytuły - Karol - 20-10-2006

W topicu o 'Wężach w samolocie' zainteresowała mnie właśnie kwestia tych odrzucających tytułów. Czy macie takie filmy, które odrzucają was już samym tytułem - jego absurdalnością, dziwnością, bezmyślnym tłumaczeniem?


- Mierzwiak - 21-10-2006

KAROL - PAPIEŻ, KTÓRY POZOSTAŁ CZŁOWIEKIEM - jestem złośliwy, ale tytuł sugeruje, że być papieżem to nie to samo co być człowiekiem (a czym? obcym?), ale JPII się udało

CLERKS - SPRZEDAWCY 2 (to samo tyczy się pierwszej części) - w efekcie całkowicie po polsku film ma tytuł "Sprzedawcy - sprzedawcy". Co za idiotyzm.


- hops - 21-10-2006

Przyznaj, wybrałeś tytuł pod imię założyciela tego tematu, prawda? :P


- desjudi - 21-10-2006

Nigdy w życiu!
Tylko mnie kochaj!
Ja Wam pokażę!


- hops - 21-10-2006

Very funny ;)


- Mierzwiak - 21-10-2006

hops napisał(a):Przyznaj, wybrałeś tytuł pod imię założyciela tego tematu, prawda? :P
Ha! Nie, to przypadek. Nawet nie spojrzałem kto założył temat... I wyszedł z tego taki mały smaczek :)


Nie kieruję się tytułami, ale te wszelkie polskie dopiski do oryginalnych tytułów są żenujące, jak:

MONSTER'S BALL - CZEKAJĄC NA WYROK
STEP UP - TANIEC ZMYSŁÓW


- Mefisto - 21-10-2006

właściwie wszystkie tłumaczone błędnie/kuriozalnie/śmiesznie na polski - póki co rządzi Sexipistols :D


- Karol - 21-10-2006

desjudi napisał(a):Nigdy w życiu!
Tylko mnie kochaj!
Ja Wam pokażę!

I wszystkie z tym nieodłącznym wykrzyknikiem ;).

Hehe, a następny film Zatorskiego: "Dlaczego nie!"
:lol:

Mierzwiak napisał(a):KAROL - PAPIEŻ, KTÓRY POZOSTAŁ CZŁOWIEKIEM -

No dzięki ;).


- Jakuzzi - 21-10-2006

Mierzwiak napisał(a):CLERKS - SPRZEDAWCY 2 (to samo tyczy się pierwszej części) - w efekcie całkowicie po polsku film ma tytuł "Sprzedawcy - sprzedawcy". Co za idiotyzm.

Otoz to. To chyba najbardziej idiotyczna maniera naszych tlumaczy. Przynajmniej raz w miesiacu, przegladajac aktualny repertuar, mozna sie spotkac z zabiegiem dopisywania do oryginalnego tytulu polskiego tlumaczenia. Gdzie tu sens? Nie wiem. Byc moze u podstaw takiego myslenia leza jakies wskazowki marketingowe. Niemniej wynik za kazdym razem jest idiotyczny.


- hops - 21-10-2006

Karol napisał(a):I wszystkie z tym nieodłącznym wykrzyknikiem ;).
W tytule "Tylko mnie kochaj" nie ma wykrzyknika. To raczej prośba, a nie eksklamacja :P Zrozumieją tylko ci, co film widzieli ;)


- Bułecki - 21-10-2006

Hm... "Hell Comes to Frogtown", "A Nymphoid Barbarian in Dinosaur Hell", "Pterodactyl Woman from Beverly Hills", "I Killed My Lesbian Wife, Hung Her on a Meat Hook, and Now I Have a Three-Picture Deal at Disney". Hu łonts mor? :twisted:


- Jakuzzi - 21-10-2006

"Nimfoidzkie barbarzynki..." to w niektorych polskich kregach tytul kultowy... ;)

Od siebie dodam:
HOLLYWOODZKIE DZIWKI UZBROJONE W PIŁY ŁAŃCUCHOWE
JEZUS CHRYSTUS ŁOWCA WAMPIRÓW
NAZISTOWSCY SURFERZY MUSZĄ UMRZEĆ
ZABÓJCZY KONDOM


- military - 21-10-2006

Nic nie przebije "Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Alien, Flesh Eating, Hellbound, Zombified Living Dead Part 2: In Shocking 2-D". :)


- Mierzwiak - 21-10-2006

Jest też:

THE INCREDIBLY STRANGE CREATURES WHO STOPPED LIVING AND BECAME MIXED-UP ZOMBIES!!?

Fragmenty tego dzieła które widziałem idealnie oddają tytuł :)


- desjudi - 21-10-2006

Święty Mikołaj Podbija Marsjan
Faster Pussycat! Kill! Kill!
Nude Sorority Bitches from Hell
HUSH ! MY MOTHER MIGHT HEAR US !
I Saw Mommy Eating Santa Claus
Big, Brown, Bomb Boo-Yow Booty, Brazilian Bitches


- Mierzwiak - 21-10-2006

CANNIBAL WOMEN IN THE AVOCADO JUNGLE OF DEATH
CHILDREN SHOULDN'T PLAY WITH DEAD THINGS
CLASS OF NUKE 'EM HIGH PART II: SUBHUMANOID MELTDOWN


- Azgaroth - 21-10-2006

Mefisto napisał(a):właściwie wszystkie tłumaczone błędnie/kuriozalnie/śmiesznie na polski - póki co rządzi Sexipistols :D

Wolę Wirujący Seks :)

Cold Mountain-Wzgórze Nadzieji -fenomen geograficzny jak to góra zamienia się w wzgórze ;)


- hops - 21-10-2006

Najgłupszy:
"Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Hellbound, Flesh-Eating Subhumanoid Zombified Living Dead, Part 3" Oczywiście :)

Najdziwniejszy tytuł, będący jednocześnie tytułem jednego z najlepszych filmów jakie powstały:
"Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb" Oczywiście :)

EDIT: widzę, że military wspomniał o prequelu przytoczonej przeze mnie produkcji ;)


- Mierzwiak - 21-10-2006

Ostatnio popełniono też dwa morderstwa na tytułach, w tym pierwsze ze szczególnym okrucieństwem:

"Science of sleep" - JAK WE ŚNIE - litości!!!
"Happy Feet" - TUPOT MAŁYCH STÓP :shock:


- Jakuzzi - 21-10-2006

Zaraz, moze skonkretyzujmy temat. Pasuja tu oryginalne dziwne tytuly, czy tez ich dziwaczne polskie tlumaczenia, slowem: wszystko?
Wydaje mi sie, ze dla uhonorowania wysilku naszych tlumaczy moznaby utworzyc osobny watek, tu zas skoncetrowac sie na tytulach oryginalnie glupich. ;)